DS
Subject: Fw: Fw: Fw: Fw: העברה: Fw: : הרבי ובנו הצעיר - The Rabbi and his Son לרב אחד היה בן בגיל העשרה, והרב חשב שהגיע הזמן שבנו יתחיל לחשוב בא
לרב אחד היה בן בגיל העשרה, והרב חשב שהגיע הזמן שבנו יתחיל לחשוב באיזה מקצוע עליו לבחור. כמו צעירים רבים, הבן לא החליט עדיין מה בדעתו לעשות והוא גם לא נראה מוטרד מכך.
יום אחד, כשהבן היה בבית הספר, החליט אביו לבצע ניסוי. הוא נכנס לחדרו של הבן והניח ארבעה חפצים על שולחן הכתיבה שלו:
- תנ"ך
- מטבע של דולר מוכסף
- בקבוק ויסקי
- חוברת של "פלייבוי"
"אסתתר מאחורי הדלת" חשב הרב לעצמו, "וכשהוא יחזור מבית הספר אחר הצהרים אראה באיזה חפץ הוא יבחר. אם זה יהיה התנ"ך - הוא יהיה רב כמוני ואיזו ברכה גדולה זו תהיה! אם הוא יבחר בדולר - הוא יהיה איש עסקים וגם זה יהיה בסדר מבחינתי. אבל אם הוא יקח את הבקבוק - הוא יהיה שתיין חסר תועלת, ואלוהים, איזו בושה זו תהיה! ואם הגרוע מכל יקרה והוא יבחר בפלייבוי - הוא יהיה איזה כלומניק רודף שמלות".
הרב חיכה בחשש מעבר לדלת עד ששמע את בנו נכנס הביתה ופוסע לכיוון חדרו. הנער השליך את ספריו על המיטה ועמד לעזוב את החדר, כשלפתע הבחין בארבעת החפצים על שולחנו. הוא בחן אותם בסקרנות. לבסוף שם את התנ"ך מתחת לבית השחי, נטל את הדולר והניח אותו בכיסו, ולקינוח ביתק את הבקבוק ותוך שלגם לגימה הגונה ממנו, התענג על התצלום המרכזי של נערת החודש בפלייבוי.
"ירחם השם", לחש הרב בגועל נפש, "הילד הזה הולך להיות חבר כנסת!"
A Rabbi had a teenage son, and it was getting time the boy should give some thought to choosing a profession. Like many young men, the boy didn't really know what he wanted to do, and he didn't seem too concerned about it.
One day, while the boy was away at school, his father decided to try an experiment. He went into the boy's room and placed four objects on his study table:
- a Bible
- a silver dollar
- a bottle of whisky, and
- a Playboy magazine
"I'll just hide behind the door," the Rabbi said to himself, "when he comes home from school this afternoon, I'll see which object he picks up. If it's the Bible, he's going to be a Rabbi like me, and what a blessing that would be! If he picks up the dollar, he's going to be a businessman, and that would be okay, too. But If he picks up the bottle, he's going to be a no-good drunkard, and, Lord, what a shame that would be. And worst of all, if he picks up that magazine he's gonna be a skirt-chasin' bum."
The Rabbi waited anxiously, and soon heard his son's footsteps as he entered the house and headed for his room. The boy tossed his books on the bed, and as he turned to leave the room he spotted the objects on the table. With curiosity in his eye, he walked over to inspect them. Finally, he picked up the Bible and placed it under his arm. He picked up the silver dollar and dropped it into his pocket. He uncorked the bottle and took a big drink while he admired this month's centerfold.
"Lord have mercy," the Rabbi disgustedly whispered, "he's gonna be a member of the Knesset!"
© מאנגלית: יוסי שלף. תודה לגב' אמה שוק על העברת הנוסח האנגלי.
החיים זה שרשרת של רגעי הנאה,
ולא רק רגעי הישרדות..
אם לא עכשיו אימתי?
No comments:
Post a Comment